dimanche 31 août 2008

LANGUE

"De même que les Portugais sont gais,
les Espagnols sont gnols"
Aphorisme d'Alphonse Allais à méditer...



Manuels de vocabulaire espagnol thématique
  1. FREYSSELINARD, Eric (professeur agrégé), Le mot et l'idée. 2. Espagnol, Paris, Ophrys, 2004, 214 p. (le meilleur ouvrage du genre paru dans les dernières années ; classement de 12.000 mots espagnols par thème ; quelques errata, erreurs ou inexactitudes cependant que je vous indiquerai) ISBN 2-7080-1083-2 env. 13€ achat obligatoire pour tous les étudiants, sert de base aux interrogations de vocabulaire ; en complément vous pourrez utilement réviser grâce aux deux sites pédagoqiques suivants : Languaguide (imagiers ; attention cependant plusieurs errata regrettables que je vous indiquerai) et Español para extranjeros (site créé en 2006 par les collègues d'espagnol Patrick et Aurora Nieto ; cf. ici le sommaire des rubriques)
  2. LAZCANO, Marc (professeur en CPGE à Intégrale-Paris), Vocabulaire espagnol Économie, politique, société, Paris, Armand Colin (Cursus), 2005. ISBN 2-200-342876 env. 16,80€
Grammaires synthétiques
achat obligatoire d'(au moins) une d'entre elles
  1. BOUZET, Jean (professeur au Lycée Jacques Decour-Paris), Grammaire espagnole. Classes préparatoires. Licence, Paris, Belin, 1992 (réimpression), 448 p. (bien qu'ancienne, grammaire très utile) ISBN 2-7011-0032-6 env. 20€ (par curiosité et pour en savoir plus sur l'auteur de cette grammaire qui a fait date, cf. la monographie de Denis Rodrigues, Professeur des Universités à Rennes, intitulée Jean Bouzet, Professeur d'espagnol, Editions Atlantica-Séguier, 2003, 284 p. + illustrations ISBN 2-84394-665-4 : retrace la biographie personnelle et professionnelle du professeur Bouzet et une analyse complète de l'ensemble de son oeuvre scolaire et universitaire dans une perspective à la fois historique et didactique ; ce livre est une contribution à l'écriture d'une histoire de l'enseignement de l'espagnol en France dont Jean Bouzet fut un des représentants les plus influents)
  2. DUVIOLS, Marcel (agrégé) et Jean VILLÉGIER (inspecteur général), Grammaire espagnole, Paris, Hatier, 1964 (nombreuses rééditions depuis), 302 p. (bien qu'ancienne, grammaire synthétique très pratique et suffisant aux besoins des étudiants de ECS) ISBN 2‑218‑06527‑4 env. 17,50€
  3. MARIANI, Claude (professeur agrégé en CPGE au Lycée Pothier d'Orléans) et Daniel VASSIVIÈRE (professeur certifié à l'Université d'Orléans), Pratique de l'espagnol de A à Z, Paris, Hatier, 1987 (1ère édition ; nombreuses rééditions depuis), 388 p. (grammaire simple et pratique comportant 286 fiches de grammaire et de vocabulaire ; plus de 300 exercices corrigés et tests d'évaluation corrigés en fin d'ouvrage ; un livre très utile donc, car grâce aux exercices corrigés , il permet de travailler en autonomie soit parallèlement aux cours soit pendant les vacances et jours fériés ; en complément, il existe un cahier d'exercices corrigés) ISBN 2-218-01495-6 env. 12,10€
Grammaires plus denses et/ou explicatives plus particulièrement pour CPGE littéraires
  1. BEDEL, Jean-Marc, Grammaire de l'espagnol moderne, Paris, PUF (Collection Major), 2002 (3e édition revue et mise à jour de la 1e édition de 1997), 663 p. (excellente grammaire - on pourrait dire grammaire de Jean Bouzet améliorée-, on préfèrera cette grammaire à celle de volume identique citée ci-dessous) ISBN 2‑13‑050481‑7 env. 38€ [Amazon]
  2. COSTE, Jean et Augustin REDONDO (Université de Paris III-Sorbonne Nouvelle), Syntaxe de l'espagnol moderne, Paris, SEDES, 1990 (8e édition), 606 p. (1ère édition en 1965 ; nombreux exemples empruntés à des textes littéraires) [Amazon] [Amazon: ed. 1965]
  3. COSTE, Jean, et Monique COSTE-BAQUÉ, Grammaire de l’espagnol moderne, Paris, SEDES, 1993, 377 p. [Amazon]
  4. GERBOIN, Pierre et Christine LEROY, Grammaire d'usage de l'espagnol contemporain, Paris, Hachette (Hachette Supérieur), 1994, 528 p. (préférer la grammaire de Bedel citée ci-dessus) ISBN 2-01-144909-X env. 27,90€
  5. POTTIER, Bernard (professeur à l'Université de Paris IV-Sorbeonne), DARBORD, Bernard (professeur à l'Université de Paris X), et Patrick CHARAUDEAU (professeur à l'Université de Paris XIII), Grammaire explicative de l'espagnol, Paris, Armand Colin (Cursus), 2005 (3e édition), 320 p. (attention, le livre a changé de maison d'édition depuis la 1e édition de 1994 chez Nathan avec pour ancien ISBN 2‑09‑190‑755‑0) (utile surtout aux littéraires en complément d'une grammaire classique) ISBN 2-200342531 env. 23,40€ [Amazon: ed. 2005] [Amazon: ed. 1999]
Grammaires en ligne
  1. Fundación español urgente ou Fundéu : sur ce site développé par le BBVA et la RAE, vous trouverez des réponses aux questions linguistiques que vous pouvez vous posez ; vous préférerez néanmoins la consultation d'une grammaire sur support papier parmi celles citées ci-dessus -la Bedel pour vos questions les plus pointues-.
  2. Verbolog : modèles de conjugaison sur le site de l'Instituto de Verbología Hispánica (utile mais ne remplace pas les livres de grammaires citées ci-dessus).
Dictionnaires bilingues
  1. Gran diccionario Español-francés / Francés-español / Grand dictionnaire Espagnol-français / Français-espagnol, Barcelona-Paris, Larousse, 2007, 1177 p. (dictionnaire avec plus de 420.000 traductions -20.000 de plus par rapport à l'édition 2004- et 300.000 mots et expressions -80.000 de plus par rapport à l'édition 2004-, introduction de 12.000 latino-américanismes et 20 planches en couleur thématiques ; ce dictionnaire est le fruit du travail de 77 personnes dont le lexicographe David Tarradas (cliquer pour voir la vidéo de présentation du dictionnaire) ; en revanche, ne comporte pas l'utile CD rom de la précédente édition, de 2004, avec 120.000 traductions et plus de 50.000 exemples de prononciation ; cf. l'utile compte-rendu d'Albert Belot et Stéphane Oury, "Le Larousse nouveau est arrivé !", dans Les Langues Néo-Latines, 344, 2008, pp. 55-74) (achat vivement recommandé surtout pour les littéraires ; ce dictionnaire est préférable aux autres bilingues sur le marché...) ISBN 2-03-540285-1 env. 39,90€ [Fnac] [Amazon]
  2. GUILLDOU, A.[lain] et I.[sabelle] PONS (professeurs en CPGE), Journal-ísimo. Vocabulaire et exercices, Paris, Bréal, 1999, 176 p. (dictionnaire alphabétique de 1300 mots à acquérir en 26 semaines à raison de 50 mots par semaine ; pour les plus pressés, les 500 mots les plus indispensables sont indiqués par un astérisque ; accompagné d'exercices corrigés ; à consulter en bibliothèque car un peu dépassé) ISBN 2-8429-1419-6 env. 15€
  3. Wordreference espagnol-français et français-espagnol : dictionnaire bilingue en ligne, à n'utiliser que si vraiment vous n'avez pas d'autre solution, car le dictionnaire (Espasa, 2000) est vraiment (très) limité et ne comporte pas d'exemples pour illustrer les différentes acceptions des vocables. (déconseillé ! sauf en cas d'urgence)
Dictionnaires unilingues
  1. El pequeño Larousse ilustrado 2009, Barcelona, Larousse, 2008, 1920 p. (simple et utile, comme son équivalent pour le français, est actualisé chaque année, est également accompagné d'un CD-rom ; plus de 57.000 mots communs et 28.000 noms propres, 5.000 images, 96 pages thématiques) ISBN 84-8016-854-0 env. 34,95€
  2. CLAVE, Diccionario de uso del español actual, Madrid, Ediciones SM, 2006, 2048 p. ISBN 84-675-0921-X (ce dictionnaire qui est un outil très imparfait est néanmoins à se procurer pour les étudiants de CPGE littéraires suivant l'option d'espagnol ; il est tout de même curieux que le choix ait porté sur un dictionnaire où figurent des tableaux de conjugaisons... ; dans le cadre d'une réforme des épreuves écrites d'admissibilité du concours de l'ENS-LSH (cliquer pour accéder au fichier PDF présentant le contenu de la réforme), il s'agit en effet du seul dictionnaire unilingue espagnol autorisé pour la nouvelle épreuve de langue vivante de l'ENS-LSH ; en attendant de vous le procurer, vous pouver le consulter en ligne ici) [Iberlibro] [Amazon: ed. Ophrys 2009 + CD Rom]

Dictionnaires unilingues plus particulièrement pour CPGE littéraires et candidats à HEC
  1. Diccionario de la lengua española, Madrid, Espasa Calpe-Real Academia Española, 2001 (vigésima segunda = 22ª edición), 2 vols. (dictionnaire académique connu sous l'abréviation DRAE, dictionnaire très utile mais toujours un peu en retard par rapport à la langue parlée) ISBN 84‑239‑6814‑6 (important ! : vous pouvez consulter en ligne la 22e édition du DRAE ainsi que la base de donnée Corpus Diacrónico del Español ou CORDE pour des recherches lexicales)
  2. MOLINER, María, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos, 3ª edición, 2 vols., 3352 p (outil de travail très utile pour ne pas dire indispensable, notamment pour la traduction littéraire -version et thème- en filière littéraire et pour les concours CCIP / HEC ; cf. Características del Diccionario de uso del español de María Moliner; cf. également le compte-rendu de la 2e édition de 1998 par le regretté Henri Larose dans Les Langues Néo-Latines, 308, 1999, pp. 203‑205) ISBN 84-249-2886-5 env. 130€
  3. ALVAR EZQUERRA, Manuel, Nuevo diccionario de voces de uso actual, Madrid, Arco Libros, 2004 (2a ed.), 1371 p. (sigle de cette édition du dictionnaire : NDVUA ; dictionnaire complémentaire de l'académique DRAE avec plus de 13.500 entrées ou acceptions ne figurant pas dans ce dernier ; comporte un index des mots et expressions qui figuraient dans le DVUA de 2003 mais plus dans le NDVUA suite à leur incorporation au DRAE de 2001) ISBN 84‑7635‑556‑4 env. 39,52€
  4. Voir aussi en ligne le Museo de los horrores de l'Instituto Cervantes (organisme national équivalent de l'Institut Français) : liste sélective de pièges de l'espagnol.
Dictionnaires bilingues économiques plus spécifiquement pour prépas HEC / ECS
  1. CHAPRON, Jean et Pierre GERBOIN, Dictionnaire économique commercial financier espagnol/français français/espagnol, Paris, Pocket (Langues pour tous), 1997, 696 p. (1ère édition en 1988) ISBN 2-266-0611-7 env. 9,40 €
  2. JIMENEZ, Edouard et Gisèle PROST, Le vocabulaire de l'espagnol commercial, Paris, Pocket, 2004, 495 p. ISBN 2-266-10785-2 env. 8,70€
Manuels bilingues de proverbes et d'expressions courantes voire familières (important car la maîtrise de la langue courante fait partie des attentes de tous les jurys de concours des grandes écoles économiques et littéraires -et des concours d'enseignement du Capes et de l'agrégation-)
  1. BELOT, Albert (Université de Perpignan), Dictionnaire d'usage d'espagnol contemporain français-espagnol, Paris, Ellipses, 1996, 400 p. ISBN 2-7298-5533-8 env. 14,50€
  2. BENABEN, Michel, Lexique français-espagnol des clichés de presse et expressions du quotidien, Paris, Ellipses, 1996, 128 p. ISBN 2-7298-4666-4 env. 11€
  3. DORANGE, Monica (Lycée Henri IV, Paris), 1001 expressions pour tout dire en espagnol, Paris, Ellipses, 2005, 208 p. ISBN 2-7298-2275-0 env. 7€
  4. DORANGE, Monica, 1001 phrases pour bien parler espagnol. Un peu de grammaire, beaucoup d'exemples, Paris, Ellipses, 2005, 208 p. ISBN 2-7298-2348-1 env. 6,5€
  5. LASCANO, Marc, Quand les grenouilles auront des poils. Mille et une expressions pour apprendre l'espagnol, Paris, Ellipses, 1996, 125 p. (avec des illustrations humoristiques de Gérard Mathieu pouvant faciliter la mémorisation) ISBN 2‑7298‑9636‑8 env. 8,50€
  6. MOLIO, Maribel (professeur en CPGE), 400 expressions types de l'espagnol, Levallois-Perret, Studyrama, 2008, 119 p. ISBN 2‑7590‑0298‑6 env. 5€ (contient plusieurs errata regrettables...)
Dictionnaires étymologiques (peuvent s'avérer utiles pour la traduction littéraire)
  1. BÉNABEN, Michel (Université de Bordeaux III), Dictionnaire étymologique de l'espagnol, Paris, Ellipses, 2000, 556 p. ISBN 2-7298-7986-2 env. 41,50€